Showing posts with label Garden: Mind. Show all posts
Showing posts with label Garden: Mind. Show all posts

Sunday, September 17, 2000

Garden: He Himself is...


He Himself is the manifold form, the infinite space; He is the BREATH, the word, and the meaning. He Himself is the limit and the limitless: and beyond both the limited and the limitless is He, the Pure BEING. He is the Immanent Mind in Brahma and in the creature.

Where to next: the BREATH or the BEING?


[Source: RT 7 (partial); 1.85. Sâdho, Brahm alakh lakhâyâ]

BrahmaBrahman: The "ultimate reality" or "creative principle" (ब्रह्मन्), usually transliterated into English as Brahman, while Brahma (ब्रह्मा) is the creator god. (Tagore uses the English spelling Brahma for both.)

Here is the full poem:

VII

I. 85. Sâdho, Brahm alakh lakhâyâ

  When He Himself reveals Himself, Brahma brings into manifestation
    That which can never be seen.
  As the seed is in the plant, as the shade is in the tree, as the
    void is in the sky, as infinite forms are in the void—
  So from beyond the Infinite, the Infinite comes; and from the
    Infinite the finite extends.
  The creature is in Brahma, and Brahma is in the creature: they
    are ever distinct, yet ever united.
  He Himself is the tree, the seed, and the germ.
  He Himself is the flower, the fruit, and the shade.
  He Himself is the sun, the light, and the lighted.
  He Himself is Brahma, creature, and Maya.
  He Himself is the manifold form, the infinite space;
  He is the breath, the word, and the meaning.
  He Himself is the limit and the limitless: and beyond both the
    limited and the limitless is He, the Pure Being.
  He is the Immanent Mind in Brahma and in the creature.
  The Supreme Soul is seen within the soul,
  The Point is seen within the Supreme Soul,
  And within the Point, the reflection is seen again.
  Kabîr is blest because he has this supreme vision!


Garden: Beneath the great umbrella...


Beneath the great umbrella of my King millions of suns and moons and stars are shining! He is the MIND within my mind: He is the EYE within mine eye. Could but the fiery heat of my heart be cooled! Kabîr says: "When you UNITE love with the Lover, then you have love's perfection."

Where to next: the MIND or the EYE, or perhaps the UNITING?


[Source: RT 93 (partial); 3.111. kotîn bhânu candra târâgan]

umbrella. The umbrella or parasol, Sanskrit chatraratna, is one of the ashtamangala, or eight lucky signs.

Here is the full poem:

XCIII

III. 111. kotîn bhânu candra târâgan

  Beneath the great umbrella of my King millions of suns and moons
    and stars are shining!
  He is the Mind within my mind: He is the Eye within mine eye.
  Ah, could my mind and eyes be one! Could my love but reach to my
    Lover! Could but the fiery heat of my heart be cooled!
  Kabîr says: "When you unite love with the Lover, then you have
    love's perfection."