Showing posts with label Garden: Lord. Show all posts
Showing posts with label Garden: Lord. Show all posts

Tuesday, September 19, 2000

Garden: So high is my Lord's palace...


So high is my Lord's palace, my heart trembles to mount its stairs: yet I must not be shy, if I would enjoy His love.

Next: This is the end of a path, but not the end of the garden. Return to the beginning: would you like to follow the FLUTE again, or answer the call of the VEENA?


[Source: RT 11 (partial); 1.131. nis' din khelat rahî sakhiyân sang]

Here is the full poem:

XI

I. 131. nis' din khelat rahî sakhiyân sang

  I played day and night with my comrades, and now I am greatly
    afraid.
  So high is my Lord's palace, my heart trembles to mount its
    stairs: yet I must not be shy, if I would enjoy His love.
  My heart must cleave to my Lover; I must withdraw my veil, and
    meet Him with all my body:
  Mine eyes must perform the ceremony of the lamps of love.
  Kabîr says: "Listen to me, friend: he understands who loves. If
    you feel not love's longing for your Beloved One, it is vain
    to adorn your body, vain to put unguent on your eyelids."

Monday, September 18, 2000

Garden: As the night-bird...


As the night-bird Chakor gazes all NIGHT at the moon, so Thou art my LORD and I am Thy servant. From the beginning until the ending of time, there is love between Thee and me, and how shall such love be extinguished?

Where to next: the NIGHT or the LORD?


[Source: RT 34 (partial); 2.110. mohi tohi lâgî kaise chute]

Chakor. This Indian partridge feels a love for the moon that is both intense and unrequited.

Here is the full poem:

XXXIV

II. 110. mohi tohi lâgî kaise chute

  How could the love between Thee and me sever?
  As the leaf of the lotus abides on the water: so thou art my
    Lord, and I am Thy servant.
  As the night-bird Chakor gazes all night at the moon: so Thou art
    my Lord and I am Thy servant.
  From the beginning until the ending of time, there is love
    between Thee and me; and how shall such love be extinguished?
  Kabîr says: "As the river enters into the ocean, so my heart
    touches Thee."