Sunday, September 17, 2000

Garden: The Kazi is searching...


The Kazi is searching the words of the Koran, and instructing others: but if his HEART be not steeped in that LOVE, what does it avail, though he be a teacher of men?

Where to next: the HEART or LOVE?


[Source: RT 54 (partial); 1.112. s'untâ nahî dhun kî khabar]

Kazi = Qadi, a judge in a Shari'a court.

Koran = Quran. This is the sacred text of the Islamic tradition.

Here is the full poem:

LIV

I. 112. s'untâ nahî dhun kî khabar

  Have you not heard the tune which the Unstruck Music is playing?
    In the midst of the chamber the harp of joy is gently and
    sweetly played; and where is the need of going without to hear
    it?
  If you have not drunk of the nectar of that One Love, what boots
    it though you should purge yourself of all stains?
  The Kazi is searching the words of the Koran, and instructing
    others: but if his heart be not steeped in that love, what does
    it avail, though he be a teacher of men?
  The Yogi dyes his garments with red: but if he knows naught of
    that colour of love, what does it avail though his garments be
    tinted?
  Kabîr says: "Whether I be in the temple or the balcony, in the
    camp or in the flower garden, I tell you truly that every
    moment my Lord is taking His delight in me."




No comments:

Post a Comment