Showing posts with label Garden: Playing. Show all posts
Showing posts with label Garden: Playing. Show all posts

Wednesday, September 20, 2000

Garden: Have you not heard...


Have you not heard the tune which the Unstruck Music is playing? In the midst of the chamber the harp of joy is gently and sweetly played, and where is the need of going without to hear it?

Next: This is the end of a path, but not the end of the garden. Return to the beginning: would you like to follow the FLUTE, or answer the call of the VEENA?


[Source: RT 54 (partial); 1.112. s'untâ nahî dhun kî khabar]

Here is the full poem:

LIV

I. 112. s'untâ nahî dhun kî khabar

  Have you not heard the tune which the Unstruck Music is playing?
    In the midst of the chamber the harp of joy is gently and
    sweetly played; and where is the need of going without to hear
    it?
  If you have not drunk of the nectar of that One Love, what boots
    it though you should purge yourself of all stains?
  The Kazi is searching the words of the Koran, and instructing
    others: but if his heart be not steeped in that love, what does
    it avail, though he be a teacher of men?
  The Yogi dyes his garments with red: but if he knows naught of
    that colour of love, what does it avail though his garments be
    tinted?
  Kabîr says: "Whether I be in the temple or the balcony, in the
    camp or in the flower garden, I tell you truly that every
    moment my Lord is taking His delight in me."


Tuesday, September 19, 2000

Garden: He is dear to me indeed...


He is dear to me indeed who has power to dive deep into Brahma, whose mind loses itself with ease in His contemplation. He is dear to me who knows Brahma and can dwell on His supreme truth in MEDITATION, and who can PLAY the melody of the Infinite by UNION love and renunciation in life.

Where to next: the PLAYING or the MEDITATION, or perhaps the UNION?


[Source: RT 40 (partial); 1.65. avadhû bhûle ko ghar lâwe]

BrahmaBrahman: The "ultimate reality" or "creative principle" (ब्रह्मन्), usually transliterated into English as Brahman, while Brahma (ब्रह्मा) is the creator god. (Tagore uses the English spelling Brahma for both.)

renunciation. This refers to the life stage known as sannyasa, the final stage of the four stages of life known as ashramas.

Here is the full poem:

XL

I. 65. avadhû bhûle ko ghar lâwe

  He is dear to me indeed who can call back the wanderer to his
    home. In the home is the true union, in the home is enjoyment
    of life: why should I forsake my home and wander in the forest?
  If Brahma helps me to realize truth, verily I will find both
    bondage and deliverance in home.
  He is dear to me indeed who has power to dive deep into Brahma;
    whose mind loses itself with ease in His contemplation.
  He is dear to me who knows Brahma, and can dwell on His supreme
    truth in meditation; and who can play the melody of the
    Infinite by uniting love and renunciation in life.
  Kabîr says: "The home is the abiding place; in the home is
    reality; the home helps to attain Him Who is real. So stay
    where you are, and all things shall come to you in time."